Between 1990 and 2016, thousands of terrorist attacks shook the Xinjiang Uygur Autonomous Region in northwestern China, killing large numbers of innocent people and hundreds of police officers. Horrific stabbings and bombings rocked the land once known as a commercial hub on China's ancient Silk Road. The damage to local communities was incalculable while stability in the region quickly deteriorated. Authorities have been trying hard to restore peace to this land. In this exclusive CGTN exposé, we show you never-before-seen footage documenting the frightening tragedies in Xinjiang and the resilience of its people.
Countless terrorist attacks occurred in China's northwestern region of Xinjiang from 1990 to 2016. Terrorism has destroyed many innocent lives, similar to what has happened around the world. Such extremism has uprooted the peaceful lives of local residents in the region. Terrorist attacks in Xinjiang have ravaged the region for decades, uprooting the lives of local residents.
而实施这起袭击的另一名新疆女孩——热孜娅,也在自己制造的爆炸中受伤,和迪丽卡玛尔住进了同一所医院。 事后,她对自己曾经深信不疑的东西,产生了怀疑。 A young university student lost her leg during a terrorist attack on the soil of China's Xinjiang in 2014. The perpetrator, who had been fighting for the so-called jihad so that she could go to "paradise," lost an arm and a leg as well. For over two decades in the region, several ordinary people like the attacker have succumbed to such extreme thoughts. The human cost is high.
“9•11”以来,恐怖主义、极端主义蔓延加剧,全球进入了暴力恐怖袭击事件的高发期。恐怖分子和宗教极端分子甚至拥有“训练基地”,将儿童作为实施暴力恐怖袭击的重点培训对象。 The East Turkistan Islamic Movement, or ETIM, has spread terrorism in China's Xinjiang for decades, setting up training camps to recruit terrorists. They had ties to bin Laden, the leader of al-Qaeda who spearheaded the 9/11 attacks in the U.S. In 2002, the "movement" was designated a terrorist organization by the United Nations. 除了体能训练,孩子们还要每天学习所谓的宗教“教材”。 中国政府坚持把预防性反恐放在第一位,包括设立职业技能教育培训中心。 新疆伊斯兰教经学院院长阿不都热克甫•吐木尼牙孜向大家介绍,设立职业技能教育培训中心的目的就是为了消除滋生恐怖主义、宗教极端主义的土壤和条件。开展教培工作以来,新疆已连续近3年未发生暴力恐怖案(事)件。